До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза
Завантаження...
Файли
Дата
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Анотація
Стаття присвячена висвітленню обставин публікації першого перекладу поезії Р. Бернза
українською мовою, зробленого Василем Куликом. Пропонована розвідка обґрунтовує
припущення, що цей переклад у часопису “Правда” 1874 р. надрукував Олександр Кониський.
The article sheds light on the circumstances of the publication of Robert Burns’ first Ukrainian translation made by Vasyl Kulyk. The author argues that the publication of this translation in the journal “Pravda” in 1874 was initiated by Oleksandr Konysky
Статья освещает обстоятельства публикации первого перевода поэзии Р. Бернса на украинский язык, сделанного Василем Куликом. Проведенное исследование свидетельствует в пользу предположения, что данный перевод был напечатан в журнале “Правда” в 1874 г. О. Конисским.
The article sheds light on the circumstances of the publication of Robert Burns’ first Ukrainian translation made by Vasyl Kulyk. The author argues that the publication of this translation in the journal “Pravda” in 1874 was initiated by Oleksandr Konysky
Статья освещает обстоятельства публикации первого перевода поэзии Р. Бернса на украинский язык, сделанного Василем Куликом. Проведенное исследование свидетельствует в пользу предположения, что данный перевод был напечатан в журнале “Правда” в 1874 г. О. Конисским.
Опис
Теми
Штрихи
Цитування
До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза / Г. Дика // Слово і час. — 2014. — № 2. — С. 77-85. — Бібліогр.: 35 назв. — укp.