Переклад Лесі Українки: непереборні підозри текстолога

dc.contributor.authorМірошниченко, Л.
dc.date.accessioned2019-09-22T11:57:54Z
dc.date.available2019-09-22T11:57:54Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractСтаття про оманливий погляд текстолога на російськомовний переклад Лесі Українки оповідання французького письменника Жоржа д’Еспарбеса "Ух! валки!’’uk_UA
dc.description.abstractAn essay about the textologist's view on Lesya Ukrayinka’s translation of a story by French writer Georges d’Esparbes “Ohh! Wolves!” into Russian. The author of the essay characterize some statements concerning this translation as misleading.uk_UA
dc.description.abstractСтатья о заблуждении текстолога относительно перевода Леси Украинки на русский язык рассказа французского писателя Жоржа д’Эспарбеса “Ух! волки!”uk_UA
dc.identifier.citationПереклад Лесі Українки: непереборні підозри текстолога / Л. Мірошниченко // Слово і час. — 2017. — № 3. — С. 108-113. — Бібліогр.: 5 назв. — укp.uk_UA
dc.identifier.issn0236-1477
dc.identifier.udc821.161.2 Українка.030=161.1
dc.identifier.urihttps://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/159097
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherІнститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН Україниuk_UA
dc.relation.ispartofСлово і Час
dc.statuspublished earlieruk_UA
dc.subjectТекстологія і джерелознавствоuk_UA
dc.titleПереклад Лесі Українки: непереборні підозри текстологаuk_UA
dc.title.alternativeLesya Ukrayinka’s Translation: Textologist’s Insurmountable Suspicionsuk_UA
dc.title.alternativeПеревод Леси Украинки: непреодолимые подозрения текстологаuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Оригінальний контейнер

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
14-Miroshnychenko.pdf
Розмір:
986.44 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Контейнер ліцензії

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
817 B
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: