Функції сленгізмів у вторинних українських назвах кінофільмів

dc.contributor.authorТаран, О.
dc.date.accessioned2021-07-17T15:28:51Z
dc.date.available2021-07-17T15:28:51Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractУ статті авторка здійснює функціонально-стилістичний аналіз вторинних назв, описує такі їх групи: зі стилістично адекватним перекладом; зі сленговим компонентом, запозиченим з літературної англійської мови; з уведеним сленгізмом у назві-перекладі при адекватно переданій семантиці оригінальної назви; комерційні переклади; зі сленгізмами для евфемізації оригінальної назви.uk_UA
dc.description.abstractIn the article the author carries out the functional and stylistic analysis of the secondary names, describes such groups: with stylistically adequate translation; with a slang word adopted from the literary English; with using a slang word in the translated name but adequate semantics of the original name; commercial translations; with slang word as euphemism for an original name.uk_UA
dc.identifier.citationФункції сленгізмів у вторинних українських назвах кінофільмів / О. Таран // Культура слова. — 2017. — Вип. 86. — С. 244-250. — Бібліогр.: 4 назв. — укр.uk_UA
dc.identifier.issn0201-419X
dc.identifier.udc81’ 27
dc.identifier.urihttps://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/180060
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherІнститут української мови НАН Україниuk_UA
dc.relation.ispartofКультура слова
dc.statuspublished earlieruk_UA
dc.subjectМова засобів масової комунікаціїuk_UA
dc.titleФункції сленгізмів у вторинних українських назвах кінофільмівuk_UA
dc.title.alternativeFunctions of slang words in the secondary Ukrainian names of moviesuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Оригінальний контейнер

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
27-Taran.pdf
Розмір:
332.05 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Контейнер ліцензії

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
817 B
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: