Адаптация текста в дискурсе принимающей культуры

dc.contributor.authorОвсянникова, Е.В.
dc.date.accessioned2014-02-05T20:18:07Z
dc.date.available2014-02-05T20:18:07Z
dc.date.issued2007
dc.description.abstractПеревод в значительной мере определяется доминирующим дискурсом принимающей культуры. Внешнее выражение это находит в переосмыслении стилистической организации оригинала и тех переводческих решениях, которые не укладываются в теорию эквивалентности.uk_UA
dc.description.abstractПереклад в значній мірі зумовлюється домінуючим дискурсом приймаючої культури. Зовнішнє вираження це має у переосмисленні стилістичної організації оригіналу и тих перекладацьких рішеннях, які не відповідають теорії еквівалентністі.uk_UA
dc.description.abstractTranslation is in a considerable way determined by the dominant discourse of the receiving culture. Its surface expression manifests itself in a reevaluation of the stylistic organization of the original and those translation decisions that go beyond the boundaries of the theory of equivalence.uk_UA
dc.identifier.citationАдаптация текста в дискурсе принимающей культуры / Е.В. Овсянникова // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 2. — С. 72-74. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.uk_UA
dc.identifier.issn1562-0808
dc.identifier.urihttps://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55149
dc.language.isoruuk_UA
dc.publisherКримський науковий центр НАН України і МОН Україниuk_UA
dc.relation.ispartofКультура народов Причерноморья
dc.statuspublished earlieruk_UA
dc.titleАдаптация текста в дискурсе принимающей культурыuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Оригінальний контейнер

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
27-Ovsiannikova.pdf
Розмір:
112.73 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Контейнер ліцензії

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
817 B
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: