Інтерпретанта як людський чинник мовного семіозису

dc.contributor.authorАндрейчук, Н.І.
dc.date.accessioned2022-04-07T12:00:24Z
dc.date.available2022-04-07T12:00:24Z
dc.date.issued2012
dc.description.abstractУ статті запропоновано трихотомію інтерпретант, яка відображає специфіку декодування тексту і може забезпечити шлях до пояснення культурно-специфічних форм мислення через поєднання підходів, напрацьованих семіотикою, семантикою і когнітивістикою. Опис інтерпретанти як основного компонента антропосеміозису здійснений на матеріалі «Акта Верховенства», прийнятого англійським парламентом 1534 року.uk_UA
dc.description.abstractThe paper suggests a new approach to the trichotomy of interprétants reflecting the specificity of text decoding. It is claimed that only the synthesis of ideas developed in semiotics, semantics and cognitive studies can provide a way to explain specific forms of creating man’s world of life. Interprétant is viewed as the main component of anthropological semiosis and the «Act of Supremacy», adopted by the British Parliament in 1S34, is used as an example to illustrate this attitude.uk_UA
dc.identifier.citationІнтерпретанта як людський чинник мовного семіозису / Н.І. Андрейчук // Мовознавство. — 2012. — № 3. — С. 65-74. — Бібліогр.: 40 назв. — укр.uk_UA
dc.identifier.issn0027-2833
dc.identifier.urihttps://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183655
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherІнститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН Україниuk_UA
dc.relation.ispartofМовознавство
dc.statuspublished earlieruk_UA
dc.titleІнтерпретанта як людський чинник мовного семіозисуuk_UA
dc.title.alternativeInterpretant as a human factor of lingual semiosisuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Оригінальний контейнер

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
05-Andreichuk.pdf
Розмір:
385.45 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Контейнер ліцензії

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
817 B
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: