Особливості передачі епітетів в англійському перекладі поеми Т.Г. Шевченка "Кавказ"

dc.contributor.authorПанасенко, В.Б.
dc.date.accessioned2015-01-31T17:17:50Z
dc.date.available2015-01-31T17:17:50Z
dc.date.issued2002
dc.description.abstractУ статі подається зіставний аналіз двох текстів поеми Т. Г. Шевченка “Кавказ”- першотвору та його перекладу на англійську мову Віри Річ. Основну увагу зосереджено на проблемах передачі такого образного засобу мови, як епітет: розглянуть різні випадки відтворення загальномовних, народно - поетичних та індивідуально - авторських епітетів. Подано аналіз перекладених епітетів з точки зору стилістичного підходу.uk_UA
dc.description.abstractВ статье дан сопоставительный анализ двух текстов поэмы Т.Г.Шевченко “Кавказ”- оригинала и его перевода на английский язык. Основное внимание сосредоточено на проблемах передачи такого выразительного средства языка, как эпитет: рассмотрены различные варианты воспроизведения общеязыковых, народно - поэтических и индивидуально – авторских эпитетов. Дан анализ переведённых эпитетов с точки зрения стилистического подхода.uk_UA
dc.description.abstractThe present article contains a comparative analysis of the original text of the poem The Caucasus by T.G. Shevchenko and its translation into English. The main point is consentrated on the reproduction problems of the epithet (folk – poetical, personal – authors and general – language’s). A characteristic of translated epithets is also gived from the stylistic point of view .uk_UA
dc.identifier.citationОсобливості передачі епітетів в англійському перекладі поеми Т.Г. Шевченка "Кавказ" / В.Б. Панасенко // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 32. — С. 275-277. — Бібліогр.: 8 назв. — укр.uk_UA
dc.identifier.issn1562-0808
dc.identifier.urihttps://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/75559
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherКримський науковий центр НАН України і МОН Україниuk_UA
dc.relation.ispartofКультура народов Причерноморья
dc.statuspublished earlieruk_UA
dc.subjectКонтрастивна семантикauk_UA
dc.titleОсобливості передачі епітетів в англійському перекладі поеми Т.Г. Шевченка "Кавказ"uk_UA
dc.title.alternativeОсобенности передачи эпитетов в английском переводе поэмы Т.Г. Шевченко “Кавказ”uk_UA
dc.title.alternativeThe peculiarity of reproduction epithets in English translation of the poem The Caucasus by T.G. Shevchenkouk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Оригінальний контейнер

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
96-Panasenko.pdf
Розмір:
144.11 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Контейнер ліцензії

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
817 B
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: