Особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара

dc.contributor.authorВауліна, О.С.
dc.date.accessioned2012-08-01T21:02:37Z
dc.date.available2012-08-01T21:02:37Z
dc.date.issued2006
dc.description.abstractУ статті розглядаються особливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О.Гончара.uk_UA
dc.description.abstractВ статье рассматриваются особенности передачи глагольных фразеологизмов в росских переводах романов О.Гончара.uk_UA
dc.description.abstractThe article throws light on the particularities of verbal idioms in Gonchar novel's russian translations.uk_UA
dc.identifier.citationОсобливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончара / О.С. Вауліна // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 91. — С. 34-36. — Бібліогр.: 12 назв. — укp.uk_UA
dc.identifier.issn1562-0808
dc.identifier.urihttps://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/36694
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherКримський науковий центр НАН України і МОН Україниuk_UA
dc.relation.ispartofКультура народов Причерноморья
dc.statuspublished earlieruk_UA
dc.titleОсобливості передачі українських дієслівних фразеологізмів у російських перекладах романів О. Гончараuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Оригінальний контейнер

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
12-Vaulina.pdf
Розмір:
104.85 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Контейнер ліцензії

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
913 B
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: