Переоцiнка внеску українського циганського дiалекту до росiйського злодiйського жаргону у свiтлi критики сумнiвного джерела 1927 р.

dc.contributor.authorШаповал, В.
dc.date.accessioned2011-09-07T18:44:30Z
dc.date.available2011-09-07T18:44:30Z
dc.date.issued2008
dc.description.abstractНа пiдставi аналiзу росiйського жаргонного словника С. М. Потапова 1927 р. i статтi О. П. Бараннiкова 1931 р. доводиться, що слова i фрази українського циганського дiалекту, розпiзнанi О. П. Бараннiковим, були записанi особою, яка не володiла циганською мовою, вiд її носiїв. Цей неадаптований матерiал не має стосунку до росiйського жаргону.uk_UA
dc.description.abstractНа основе анализа русскогожаргонного словаря С. М. Потапова 1927 г. и статьи А. П. Баранникова 1931 г. доказывается, что слова и фразы украинского цыганского диалекта, распознанные А. П. Баранниковым, были записаны лицом, которое не владело цыганским языком, от его носителей. Этот неадаптированный материал не имеет отношенияк русскому жаргону.uk_UA
dc.description.abstractOn the basis of analysis of the Russian jargon dictionary byM. Potapov 1927 and A. Barannikov arcicles 1931 it is proved that words and phrases of Ukrainian Romani dialect recognized by A. Barannikovwere recorded by a person not speaking Romani language fromRomani native speakers.This anadapted data has no relation toRussian jargon.uk_UA
dc.identifier.citationПереоцiнка внеску українського циганського дiалекту до росiйського злодiйського жаргону у свiтлi критики сумнiвного джерела 1927 р. // Науковi записки. Збiрник праць молодих вчених та аспiрантiв. — Т. 15. — К., 2008.— С. 504-516. — Бібліогр.: 23 назв. — укр.uk_UA
dc.identifier.issnXXXX-0076
dc.identifier.urihttps://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/26926
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherІнститут української археографії та джерелознавства імені М.С. Грушевського НАН Україниuk_UA
dc.relation.ispartofНауковi записки. Збiрник праць молодих вчених та аспiрантiв
dc.statuspublished earlieruk_UA
dc.titleПереоцiнка внеску українського циганського дiалекту до росiйського злодiйського жаргону у свiтлi критики сумнiвного джерела 1927 р.uk_UA
dc.title.alternativeПереоценка вклада украинского цыганского диалекта в русский воровской жаргон в свете критики сомнительного источника 1927 г.uk_UA
dc.title.alternativeRevaluation of the Ukrainian Romanies contribution to Russian thieves’ jargon based on critical analysis of a suspicious source of 1927uk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Оригінальний контейнер

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
41-Shapoval.pdf
Розмір:
177.58 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Контейнер ліцензії

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
904 B
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: