Название романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза

dc.contributor.authorПетровская, С.С.
dc.date.accessioned2012-11-12T17:25:45Z
dc.date.available2012-11-12T17:25:45Z
dc.date.issued2010
dc.description.abstractАндрей Белый назвал своё лучшее произведение так же, как город – “Петербург”. Этот текст романа А. Белого остался в истории русской литературы не только как экспериментаторский символистский роман, но и как художественный образ города, имя которого ему дано. Имя текста, будучи его относительно самостоятельной составной частью, в то же время полностью ему принадлежит. Изучение заголовка имеет большую историю. В наше время самые плодотворные изыскания проводятся на стыке лингвистики текста, лингвопоэтики и ономастики (с учётом психологических особенностей восприятия текста словесного искусства). В данной работе акцент сделан на изучении заголовка в функциональных параметрах. Ключевые слова: Петербург, русский символизм, А. Белый, роман “Петербург”, заголовок, название, заглавие, имя текста, лингвистика текста.uk_UA
dc.description.abstractАндрій Бєлий назвав свій кращий твір так само, як місто – “Петербург”. Цей текст роману А. Бєлого залишився в історії літератури не тільки як експериментаторський символістський роман, але й як художній образ міста, ім’я якого йому дано. Ім’я тексту, відносно самостійна його складова частина, в той же час цілком йому належить. Вивчення заголовку має велику історію. У наш час найбільш плідні розвідки проводяться на межі лінгвістики тексту, лінгвопоетики і ономастики (з урахуванням психологічних особливостей сприйняття тексту словесного мистецтва). У даній роботі акцент зроблено на вивченні заголовку в функціональних параметрах. Ключові слова: Петербург, російський символізм, А. Бєлий, роман “Петербург”, заголовок, назва, ім’я тексту, лінгвістика текст.uk_UA
dc.description.abstractAndrey Bely named his best work with the name of the city – “Petersburg”. This text remained in the history of Russian literature not only as an experimental Symbolist novel, but also as a literary image of the city the name of which it bears. The name of the text, being its relatively independent part, belongs to it fully at the same time. The studies of the title have a long history. Nowadays the most productive studies concern text linguistics, linguopoetics and onomastics (not forgetting the psychological peculiarities of the literary text comprehension). Our work emphasizes the study of the title in text linguistics. Keywords: St. Petersburg, Russian Symbolism, Andrey Bely, “Petersburg”, title, name, text name, text linguistics.uk_UA
dc.identifier.citationНазвание романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза / С.С. Петровская // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2010. — Вип. XXIII, ч. 4. — С. 212-222. — Бібліогр.: 15 назв. — рос.uk_UA
dc.identifier.issnXXXX-0041
dc.identifier.udc81.42:163.741
dc.identifier.urihttps://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38548
dc.language.isoruuk_UA
dc.publisherІнститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН Україниuk_UA
dc.relation.ispartofАктуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство
dc.statuspublished earlieruk_UA
dc.subjectПрочитання московського та петербурзького текстівuk_UA
dc.titleНазвание романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического срезаuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Оригінальний контейнер

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
27-Petrovskaia.pdf
Розмір:
320.75 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Контейнер ліцензії

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
901 B
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: