У горнилі перекладу (із досвіду майстер-класу)
| dc.contributor.author | Ткаченко, А. | |
| dc.date.accessioned | 2019-08-12T17:02:28Z | |
| dc.date.available | 2019-08-12T17:02:28Z | |
| dc.date.issued | 2016 | |
| dc.description.abstract | Ледь не всі перекладознавчі статті зводяться до обґрунтування можливості чи неможливості адекватного відтворення оригіналу. Тоді як практика перекладу покликана наповнювати теоретичні постулати енергією творчого пошуку. У статті наведено конкретні приклади з досвіду проведення перекладацьких турнірів зі студентами спеціальності “Літературна творчість, українська мова і література”. | uk_UA |
| dc.description.abstract | Almost all articles concerning translation deal with possibility or impossibility of making adequate translations into other languages. Whereas the translation practice should fill in theoretical postulates with energy of creative search. Specific examples taken from the experience of translation tournaments held by students of the program “Literary creation, Ukrainian language and literature” were provided in the article. | uk_UA |
| dc.description.abstract | Едва ли не все переводоведческие статьи сводятся к обоснованию возможности или невозможности адекватного воспроизведения оригинала. Зато практика перевода призвана наполнять теоретические постулаты энергией творческого поиска. В статье приведены конкретные примеры из опыта проведения переводческих турниров со студентами специальности “Литературное творчество, украинский язык и литература”. | uk_UA |
| dc.identifier.citation | У горнилі перекладу (із досвіду майстер-класу) / А. Ткаченко // Слово і час. - 2016. - № 4. - С. 86-92. — укp. | uk_UA |
| dc.identifier.issn | 0236-1477 | |
| dc.identifier.udc | 821.161.2 | |
| dc.identifier.uri | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/158304 | |
| dc.language.iso | uk | uk_UA |
| dc.publisher | Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України | uk_UA |
| dc.relation.ispartof | Слово і Час | |
| dc.status | published earlier | uk_UA |
| dc.subject | Перекладацтво | uk_UA |
| dc.title | У горнилі перекладу (із досвіду майстер-класу) | uk_UA |
| dc.title.alternative | Through the crucible of translation (experience of master class) | uk_UA |
| dc.title.alternative | В горниле перевода (из опыта мастер-класса) | uk_UA |
| dc.type | Article | uk_UA |
Файли
Оригінальний контейнер
1 - 1 з 1
Завантаження...
- Назва:
- 13-Tkachenko.pdf
- Розмір:
- 433.92 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Контейнер ліцензії
1 - 1 з 1
Завантаження...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 817 B
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: