Семантичні співвідношення псевдодрузів перекладача та їх представлення в сучасному контрастивному словнику
dc.contributor.author | Жалай, В.Я | |
dc.contributor.author | Биховець, Н.М. | |
dc.contributor.author | Линник, Т.Г. | |
dc.contributor.author | Пархоменко, А.Ф. | |
dc.contributor.author | Рахманова, І.І. | |
dc.contributor.author | Рубашова, Л.М. | |
dc.date.accessioned | 2012-10-22T20:58:23Z | |
dc.date.available | 2012-10-22T20:58:23Z | |
dc.date.issued | 2010 | |
dc.description.abstract | Сучасні контрастивні словники мають включати численні англійські неологізми, запозичені шляхом транслітерації замість перекладу. Ці псевдодрузі перекладача у широкому розумінні стали однією з найбільших проблем як для перекладачів, так у для укладачів нових словників. В статті аналізуються типи міжмовної асиметрії, а також пропонуються шляхи їхньої презентації в англо-українському контрастивному словнику. | uk_UA |
dc.description.abstract | Современные контрастивные словари должны включать многочисленные английские неологизмы, заимствованные посредством транслитерации вместо перевода. Эти ложные друзья переводчика в широком понимании стали одной из наиболее острых проблем как для переводчиков, так и для составителей современных словарей. В статье анализируются типы межъязыковой асимметрии, а также предлагаются способы ее представления в англо-украинском контрастивном словаре. | uk_UA |
dc.description.abstract | Modern contrastive dictionaries have to include a great number of English neologisms which are borrowed by means of transliteration rather than translation. These false friends in a wider sense have become one of the greatest challenges to both translators and modern dictionary-compliers. Various types of interlanguage asymmetry are analyzed and ways of its presenting in a contrastive English-Ukrainian dictionary are suggested. | uk_UA |
dc.identifier.citation | Семантичні співвідношення псевдодрузів перекладача та їх представлення в сучасному контрастивному словнику / В.Я. Жалай, Н.М. Биховець, Т.Г. Линник, А.Ф. Пархоменко, І.І. Рахманова, Л.М. Рубашова // Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. — К.: Логос, 2010. — С. 3-12. — Бібліогр.: 9 назв. — укp. | uk_UA |
dc.identifier.issn | ХХХХ-0006 | |
dc.identifier.uri | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37814 | |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Центр наукових досліджень та викладання іноземних мов НАН України | uk_UA |
dc.relation.ispartof | Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи | |
dc.status | published earlier | uk_UA |
dc.title | Семантичні співвідношення псевдодрузів перекладача та їх представлення в сучасному контрастивному словнику | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Файли
Оригінальний контейнер
1 - 1 з 1
Контейнер ліцензії
1 - 1 з 1
Завантаження...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 929 B
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: