Питання літературознавства, 2009, вип. 78
Постійний URI цієї колекціїhttps://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/18419
ЗМІСТ
ДО 200-РІЧЧЯ М.В. ГОГОЛЯ-
Нікоряк Н.
Конверсійні засади кінорецепції за класичним зразком:специфіка кінотексту В. Бортка „Тарас Бульба”
Червінська О.
Постредагування класики: здійснення Чічікова
-
Барабанова О.
З історії українського романтичного руху: творчість М. Петренка
Ваховська Н.
Карнавальна топографія інакшості в повісті Ф.К. Деліуса „Груші Ріббека”
Сізова К.
Зображення людини як художній вимір літературного напряму
Смирнов В.
Принципы фольклоризма в художественной системе И.С. Тургенева
Школа В.
Міфологеми „нової людини” в українській драматургії 20-30 рр. ХХ століття
-
Біляшевич Р.
Особливості поліфонічного співіснування голосів-ідеологій у біблійній літературі
Мітроусова Т.
Ізоморфізм просторових моделей і стилістики в романах „Улісс” і „Фіннеганів помин”
Ничко О.
Imago України та українців у журналістській та фікційній свідомості Джона Стейнбека
Саїді Н.
Образ людожера як архетипальне уособлення інфернального у французькій літературі ХХ століття
Силин В.
Макродиалог повести Альбера Камю „Посторонний”
Шаповал О.
Роман В. Голдінга „Зрима темрява”: особливості проблематики і поетики
-
Варецька С.
Мультикультуральний чинник роману „Бляшаний барабан” Г. Граса
Зимомря І.
Австрійська мала проза ХХ століття: феномен мультикультурності
Козлик І.
Проблема „літературознавство і мультикультуралізм” у площині методологічної та теоретичної рефлексії (стаття друга)
Лановик М.
Мультикультуралізм як проблема сучасного літературознавства
Штанюк О.
Тема розпаду як ферментивний дроб новітньої нігерійської літератури: досвід Чинуа Ачебе
-
Козачук Н.
Інтертекстуальність як ознака стилю Валерія Шевчука
Маценка С.
Інтерес до „іншого” як обґрунтування ідеї культурної багатоманітності: „Верді. Роман опери” Франца Верфеля та „Ренесанс Верді”
Попадинець О.
Особливості художньої трансформації фольклорно-міфологічних мотивів у художню канву романів „Роб Рой” В. Скотта та „Кармелюк” М. Старицького
Рубан А.
Интертекстуальность прозы Л.Н. Андреева
-
Боренко В.
Термінологічні аспекти жанрового визначення роману-епопеї
Зощук Н.
Специфіка драматургічної адаптації фабули А. Мердок „Чорний принц”
Колошук Н.
Нефікційна література (документалістика) як маргінальне явище мультикультурного процесу сучасності: українська ситуація
Ситник Н.
Жанрові особливості фентезі Д.Р.Р. Толкіна
-
Довбуш О.
Семіосфера як генератор інтра- та інтеркультурних перекладів
Драненко Г.
Міфокритика та рецептивна теорія: продуктивний діалог
Лохман Н.
Ритмо-фонетическая организация художественного текста: оригинал и перевод (на материале сказки А. де Сент-Экзюпери „Маленький принц” и перевода Н. Галь)
Науменко Н.
Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша
Чотарі В.
Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)
-
Мацевко-Бекерська Л.
Наратологічна проекція концепту „герой”
Панченко В.
Наративна точка зору і реалізація розповідної стратегії в романі Д.Г. Лоуренса „Сини і коханці”
Сіверська С.
Вплив мультикультурності на наративні особливості автобіографічного інтертексту кінця ХХ – початку ХХІ століття
Сокол М.
Комунікативні функції передмови як паратексту
-
Лисенко-Ковальова Н., Рябініна І.
Духовна та інтелектуальна емансипація жінки у творах Олени Пчілки
Пагут О.
Діотима: перверсія здорового глузду (типологія жіночих архетипів у романі Р. Музіля „Людина без властивостей”)
Штохман Л.
Концепції точки зору в перспективі феміністичної наратології
-
Пам’яті академіка Дмитра Затонського
Затонський Д.
Post scriptum
*****
Відомості про авторів
До уваги авторів