Казкові імена і назви та їхній переклад: слов’яно-неслов’янський контекст
Завантаження...
Дата
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
Анотація
У статті йдеться про відтворення українських та російських казкових імен та назв французькою мовою. Подаються конкретні приклади перекладу дво- та багатокомпонентних реалій, аналізується їх специфіка та прагматика.
В статье речь идет о воссоздании украинских и российских сказочных имен и названий на французском языке. Подаются конкретные примеры перевода дво- и многокомпонентных реалий, анализируется их специфика и прагматика.
The article deals with the translation of the Ukrainian and Russian fairy-tales’ names and titles into French. Certain examples of translation of two- and multiple components are given, and their specifics and pragmatics are analysed.
В статье речь идет о воссоздании украинских и российских сказочных имен и названий на французском языке. Подаются конкретные примеры перевода дво- и многокомпонентных реалий, анализируется их специфика и прагматика.
The article deals with the translation of the Ukrainian and Russian fairy-tales’ names and titles into French. Certain examples of translation of two- and multiple components are given, and their specifics and pragmatics are analysed.
Опис
Теми
Проблеми сучасної славістики
Цитування
Казкові імена і назви та їхній переклад: слов’яно-неслов’янський контекст / М.А. Венгренівська // Слов’янський світ: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2008. — Вип. 6. — С. 203-220. — Бібліогр.: 19 назв. — укр.