Креолізовані тексти на сторінках енциклопедичних видань (на прикладі провідних енциклопедичних проектів СРСР та Російської Федерації)
Завантаження...
Дата
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Інститут історії України НАН України
Анотація
Проаналізовано ілюстративне наповнення енциклопедичних видань Радянського Союзу та сучасні енциклопедичні проекти Російської Федерації, у тому числі й енциклопедичні онлайн-ресурси. Основну увагу акцентовано на характеристиці використаних редколегією креолізованих текстів, а також публікаціях, присвячених політичним плакату та карикатурі. Розкрито тенденцію
використання плакатних аркушів як ілюстрацій енциклопедичних статей.
Простежена зміна кількісного та якісного візуального наповнення енциклопедій
різних періодів. Суттєву увагу зосереджено на специфіці пояснення терміну
«плакат» та «карикатура». Представлено характеристику ілюстративному
наповненню та підтекстовкам, які використовуються в якості підписів до
плакатних аркушів. Наголошено на певних закономірностях як в радянській
енциклопедичній традиції, так і сучасній російській. До загального аналізу
наповнення креолізованими текстами залучено і фотографії на яких зафіксовані
плакат чи карикатура. В окремих випадках, акцентовано увагу на неприпустимі
помилки в атрибутації креолізованої продукції та її авторів.
The illustrative content of the encyclopaedic editions of the Soviet Union and modern encyclopedic projects of the Russian Federation, including encyclopaedic online projects, are analyzed. The main attention is focused on the analysis of the texts used by the editorial board, as well as publications dedicated to the poster and the caricature. The tendency of using posters is revealed as illustrations of encyclopaedic articles. The change in the quantitative and qualitative visual filling of encyclopaedias of different periods is traced. Considerable attention is paid to the specifics of the explanation of the term «poster» and «caricature». The description of illustrative content and subtitles, which are used as signatures to posters, is presented. It is emphasized on certain laws both in the Soviet encyclopaedic tradition and in modern Russian. To the general analysis of filling with creolized texts involved and photographs on which a poster or caricature is recorded. In some cases, attention is paid to the unacceptable mistakes in the attribution of creolized products and its authors.
The illustrative content of the encyclopaedic editions of the Soviet Union and modern encyclopedic projects of the Russian Federation, including encyclopaedic online projects, are analyzed. The main attention is focused on the analysis of the texts used by the editorial board, as well as publications dedicated to the poster and the caricature. The tendency of using posters is revealed as illustrations of encyclopaedic articles. The change in the quantitative and qualitative visual filling of encyclopaedias of different periods is traced. Considerable attention is paid to the specifics of the explanation of the term «poster» and «caricature». The description of illustrative content and subtitles, which are used as signatures to posters, is presented. It is emphasized on certain laws both in the Soviet encyclopaedic tradition and in modern Russian. To the general analysis of filling with creolized texts involved and photographs on which a poster or caricature is recorded. In some cases, attention is paid to the unacceptable mistakes in the attribution of creolized products and its authors.
Опис
Теми
Джерелознавство та історіографія
Цитування
Креолізовані тексти на сторінках енциклопедичних видань (на прикладі провідних енциклопедичних проектів СРСР та Російської Федерації) / О. Маєвський, С. Борчук // Український історичний збірник. — 2018. — Вип. 20. — С. 299-310. — Бібліогр.: 6 назв. — укр.