Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі
Завантаження...
Дата
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Анотація
У статті розглядаються прийоми знаття дифузності під час перекладу та відтворені
функціональної семантики вигуків у перекладі.
Ключові слова: переклад, вигук, функціональна семантика, контекстуальні ключі,
дифузність.
В статье рассматриваются приёмы снятия диффузности во время воспроизведении функциональной семантики междометий в переводе. Ключевые слова: перевод, междометие, функциональная семантика, контекстуальные ключи, диффузность.
The article deals with the techniques of eliminating diffuseness in rendering the functional meaning of interjections in translation. Keywords: translation, interjection, functional meaning, contextual keys, diffuseness.
В статье рассматриваются приёмы снятия диффузности во время воспроизведении функциональной семантики междометий в переводе. Ключевые слова: перевод, междометие, функциональная семантика, контекстуальные ключи, диффузность.
The article deals with the techniques of eliminating diffuseness in rendering the functional meaning of interjections in translation. Keywords: translation, interjection, functional meaning, contextual keys, diffuseness.
Опис
Теми
Сучасні мовознавчі теорії
Цитування
Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі / Т.А. Оришечко // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2010. — Вип. XXIII, ч. 3. — С. 331-339. — Бібліогр.: 10 назв. — укр.