Изменение внутри- и межфразовых связей при переводе
Завантаження...
Дата
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Анотація
Структурные трансформации затрагивают все ступени организации предложения, включая изменение его состава, порядка следования и типа связи
между его членами. При этом наибольшие информационные смещения наблюдаются при переводе СПИ, ибо основные направления осуществляемых
замен носит экспликационный характер. Последний положительно сказывается
на категории связности текста: экспликация внутри- и межфразовых связей укрепляет текстовую когезию, восполняя ее потери, которые имеют место на
лексическом уровне.
Структурні трансформації торкаються всіх рівнів організації речення, змін його складу, порядку слідування і типу зв'язків між його членами. При цьому невеликі інформаційні зсуви спостерігаються при перекладі ЗПІ, оскільки основні напрями здійснюваних змін мають експлікаційний характер. Останній позитивно відбивається на категорії зв'язності тексту: експлікація внутрішньо- і міжфразових зв'язків зміцнює текстову когезію, відновлюючи втрати, що мають місце на лексичному рівні.
Structural transformations touch upon all the steps of organising a sentence including the change of its composition, word order and type pf connection between its members. The main information changes take place during the translation of subject- implication information because the main translation changes have an explicatory character. In its turn the explication contributes to the cohesion of the text restoring its losses on the lexical level.
Структурні трансформації торкаються всіх рівнів організації речення, змін його складу, порядку слідування і типу зв'язків між його членами. При цьому невеликі інформаційні зсуви спостерігаються при перекладі ЗПІ, оскільки основні напрями здійснюваних змін мають експлікаційний характер. Останній позитивно відбивається на категорії зв'язності тексту: експлікація внутрішньо- і міжфразових зв'язків зміцнює текстову когезію, відновлюючи втрати, що мають місце на лексичному рівні.
Structural transformations touch upon all the steps of organising a sentence including the change of its composition, word order and type pf connection between its members. The main information changes take place during the translation of subject- implication information because the main translation changes have an explicatory character. In its turn the explication contributes to the cohesion of the text restoring its losses on the lexical level.
Опис
Теми
Цитування
Изменение внутри- и межфразовых связей при переводе / М.Д. Кириллова // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 1. — С. 245-248. — Бібліогр.: 13 назв. — рос.