“Сalendarium” М. Філянського як український варіант Овідієвих “Фастів”
Завантаження...
Дата
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Анотація
У статті проаналізовано поезії збірки М. Філянського “Сalendarium” із погляду рецепції античного
інтертексту. Синтез античної та української барокової й романтичної традицій, пропущених крізь
призму індивідуально-авторського художнього мислення, дав змогу створити оригінальний
варіант поетичного місяцеслова.
The article analyses Mykola Filiansky’s collection of poems “Calendarium” as an intertext which borrows its meanings from the literature of the antiquity. A peculiar amalgam of antique, Ukrainian baroque and romantic traditions passed though the prism of the author’s unorthodox thinking enables to create an original variant of poetic menology.
В статье проанализированы стихотворения сборника Мыколы Филянского “Сalendarium” с точки зрения рецепции античного интертекста. Синтез античной и украинской барочной и романтичной традиций, пропущеных через индивидуально-авторское художественное мышление, составил основу оригинального варианта поэтического календаря.
The article analyses Mykola Filiansky’s collection of poems “Calendarium” as an intertext which borrows its meanings from the literature of the antiquity. A peculiar amalgam of antique, Ukrainian baroque and romantic traditions passed though the prism of the author’s unorthodox thinking enables to create an original variant of poetic menology.
В статье проанализированы стихотворения сборника Мыколы Филянского “Сalendarium” с точки зрения рецепции античного интертекста. Синтез античной и украинской барочной и романтичной традиций, пропущеных через индивидуально-авторское художественное мышление, составил основу оригинального варианта поэтического календаря.
Опис
Теми
Порівняльне літературознавство
Цитування
“Сalendarium” М. Філянського як український варіант Овідієвих “Фастів” / О. Гальчук // Слово і Час. — 2012. — № 12. — С. 73-83. — Бібліогр.: 10 назв. — укp.