Особливості перекладу українською наукових текстів з інженерії програмування

dc.contributor.authorЩоголева, Н.М.
dc.contributor.authorМіщенко, Н.М.
dc.contributor.authorФеліжанко, О.Д.
dc.date.accessioned2008-07-31T14:17:55Z
dc.date.available2008-07-31T14:17:55Z
dc.date.issued2008
dc.description.abstractРозглядаються проблеми перекладу та творення наукових термінів у галузі інженерії програмування, наводяться переклади сталих словосполучень російської мови, які повинні перекладатися кожне як одне ціле. Пропонується архітектура автоматичного перекладача, орієнтованого на переклад фахових текстів з російської мови на українську.en_US
dc.description.abstractThe paper considers the problems for translation and construction of terms in the field of software engineering. Some set expressions of Russian language and their translations into Ukrainian are presented. An architecture of automatic translator from Russian into Ukrainian and vice versa of scientific texts is discussed.en_US
dc.identifier.citationОсобливості перекладу українською наукових текстів з інженерії програмування / Н.М. Щоголева, Н.М. Міщенко, О.Д. Феліжанко // Пробл. програмув. — 2008. — N 2-3. — С. 261-269. — Бібліогр.: 10 назв. — укp.en_US
dc.identifier.issn1727-4907
dc.identifier.udc81'322.2
dc.identifier.urihttps://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/1483
dc.language.isouken_US
dc.publisherІнститут програмних систем НАН Україниen_US
dc.statuspublished earlieren_US
dc.subjectМетоди та засоби програмної інженеріїen_US
dc.titleОсобливості перекладу українською наукових текстів з інженерії програмуванняen_US
dc.title.alternativeSome peculiarities of software engineering texts translation into Ukrainianen_US
dc.typeArticleen_US

Файли

Оригінальний контейнер

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
33 - Schogoleva.pdf
Розмір:
200.17 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Контейнер ліцензії

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
1.79 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: